Je nám líto, video expirovalo.
Následuje
EURO Archiv

Bartošák: Musel jsem se koncentrovat víc než v brance. Góly jsem prožíval naplno

Brankář Patrik Bartošák prožil na mistrovství světa v Bratislavě další premiéru. Poté, co před týdnem debutoval na šampionátu na ledě a vychytal výhru nad Švédy, si v pátek zkusil roli spolukomentátora během přímého televizního přenosu zápasu s Itálií. Novou zkušenost si přes počáteční nervozitu užil a dokonce přiznal, že by si dovedl představit, jak se této práci věnuje po skončení aktivní kariéry.

Je nám líto, video expirovalo.
Brankář Bartošák si proti Italům zkusil roli komentátora

Šestadvacetiletý Bartošák měl na zápas s outsiderem skupiny volno, neboť do brankoviště šel Pavel Francouz a toho ze střídačky jistil Šimon Hrubec. Díky tomu mohl komentovat.

"A musel jsem se kolikrát koncentrovat ještě víc než v bráně. Člověk myslí na jednu věc, chce ji říct, ale na ledě se už mezitím odehrávalo něco úplně jiného. Pochopil jsem mnohem víc, jak to kluci komentátoři mají těžké. A musím smeknout, že zvládají i daleko těžší zápasy, než byl ten s Italy," řekl Bartošák.

Sám celou akci inicioval. "Ráno jsem viděl komentátory na tréninku. Zeptal jsem se jen pana Zikmunda (tiskový mluvčí týmu), jestli by to bylo možné, a ten to zařídil. Velký dík za tu možnost. Pro mě to byla výborná nová zkušenost. Už jsem také uvažoval, že až skončím s hokejem, dovedl bych si představit, že bych dělal takovou práci. Bavilo mě to," pochvaloval si Bartošák.

Nervozitu shodil po první třetině. "Během ní jsem tak nějak zjišťoval, kdy můžu mluvit a podobně. Víc než nervozita tam byla spíš taková zaskočenost. Já se na to ani nijak nepřipravoval. Nevěděl jsem, kdy a co můžu mluvit, kdy nemůžu. První třetinu jsem vnímal, co se děje a jak by to mělo být. Od druhé třetiny myslím, že už to už bylo dobré," připomněl Bartošák, jehož spoluhráči to měli podobně s vývojem skóre. Ve druhém dějství zvýšili z 1:0 na 5:0.

Žádné připravené průpovídky neměl. "Vůbec. Byl jsem s rodinou, přijela máma s přítelem, takže jsem se na to nějak nechystal. Hlášky měl spíš Tomáš Jílek, kterého jsem ve dvojici doplňoval," konstatoval Bartošák.

"Ale přebrepty? Asi v každé druhé větě! Jak jsem začal mluvit, blbě jsem řekl slovo, blbě skloňoval podstatné jméno... Tam mě Tomáš několikrát podržel. Viděl, že jsem se zasekl a zakoktal, on přesně věděl, co má říkat. Kdybych byl profesionální komentátor, asi bych se na to připravil a rozmluvil. Ale jsem spokojený s tím, jak to šlo," dodal Bartošák.

Tým při výhře 8:0 nekritizoval. "To bych si vůbec nedovolil. Pak by mi to asi v šatně vrátili," pousmál se Bartošák. "Kluci ale předvedli výborný výkon a vysloužili si pochvalu, nebylo co vytknout. Rvali se tam, gólman Italy půl zápasu držel, pak to odšpuntoval nešťastný gól," připomněl Bartošák zásah Radka Gudase na 2:0 z poloviny hřiště.

Ačkoliv byli svěřenci kouče Miloše Říhy v utkání obrovskými favority, góly spoluhráčů naplno prožíval. "Ještě mi kamarádi na telefon psali, že to prožívám, jak kdyby to bylo Nagano. Užíval jsem si to, bavilo mě to a byl jsem rád za každý gól, co jsme dali," přitakal Bartošák.

Nevyloučil, že si roli komentátora někdy zopakuje. "Předběžná domluva tam je, ale doufám, že už vždycky budu v nominaci na zápas a co nejvíc času strávím v bráně," přál si Bartošák.

Zdroj
ČT sport, ČTK

Hlavní zprávy